Acusan a Netflix de arruinar 'El juego del calamar' por su mala traducción - El Observadordel Centro
Lunes, 04 Octubre 2021 07:54

Acusan a Netflix de arruinar 'El juego del calamar' por su mala traducción

Por José Heriberto
Acusan a Netflix de arruinar 'El juego del calamar' por su mala traducción Netflix

Por tratarse de una serie popular, los espectadores se han dedicado a analizar a detalle todos los episodios; y la traducción y doblaje no se queda atrás.

Una internauta aseguró tener un coreano fluido, y se ha encargado explicar que Netflix tiene un serio problema de traducción: "si no sabes coreano, no estés viendo la misma serie".

En una publicación en TikTok y Twitter, la joven detalló el porqué de su enojo; en específico, por su traducción realizada al inglés. 

@youngmimayer

#squidgame translations are sooo wrong here’s a little example

♬ original sound - youngmi
"La razón por la ocurre es porque no se respeta el trabajo de traducción y también por el gran volumen de contenido. Los traductores están mal pagados y con un volumen de trabajo enorme y no es su culpa. Es culpa de los productores que no aprecian el arte", explicó la joven. 
El primero de ellos hace referencia a una escena de la jugadora 212 llamada Han Mi-nyeo e interpretada por la actriz Kim Joo-Ryoung. Durante el vídeo, la influencer explica que en los subtítulos se puede leer: "No soy un genio, pero lo he hecho igual". Mientras que lo que dice en realidad en coreano es: "Soy muy inteligente, simplemente nunca tuve la oportunidad de estudiar".

Artículos relacionados (por etiqueta)

elobservadordelcentro.com
© elobservadordelcentro.com | 2024
Plaza Galería Las Animas Local K -14 72760 Puebla de Zaragoza, México. México © Copyright 2024, Derechos Reservados